Religion. 11.
Da menneskeslægterne søgte en redning
fra alt, hvad de ikke ku’ magte i flok,
da fandt den af angst, fyldte ældgamle hedning
i religionen en støttende stok.
Mod selvutilstrækkelighed kan det gavne,
at have en almagt at støtte sig til.
Men har denne guddom forskellige navne,
står menneske-sameksistensen på spil.
Fordrejet til skånselsløs blind fanatisme,
bli’r religionen en helt anden sag.
Da løfter man stokken med hård realisme
og slår på sin ”næste” et knusende slag!
4-5000 års kulturhistorie reduceret til 8 linier. 12.
Da Patriarken opfandt mandens Gud,
blev jordens STORE MODER på hans bud
fortrængt og misbrugt sammen med naturen,
mens mandens magt blev grundlag for kulturen.
Da ingen Adams søn kan føde sel(v),
så hævder han sig ved at slå ihjel.
Gad vidst om hadet havde fået lige
så gode kår, hvis Kain var ble’et en pige??!
DEN DANSKE SOMMER. 13.
Herlig er den danske sommer, -
vel at mærke, hvis den kommer!
Tit den nemlig skamløst svigter,
glemmer ganske sine pligter, -
med en barsk og regnfuld vind.
Men når væk er blæst og byger, -
når den anden kind den stryger
blidt og nænsomt med sin charme,
øser ud af solens varme,
har vor lunefulde skat
vi med lethed alt forladt!
Det hvideste - 14.
Du ser på mig med feberblanke øjne,
og smerten trækker skygger om din mund.
Men feberen gør tankerne forfløjne,
bedøver dine kvaler for en stund.
Du ta’r min hånd, og prøver på at sige,
hvad søgende du ser på tankens vej.
Jeg følger dig, min lille syge pige,
og sammen leger vi en tælleleg.
Dit øje søger,
og tanken svirrer.
Da du begynder,
din stemme dirrer:
Der er:
hvidt i dit øje, som på mig ser, -
hvide er tænderne, når du ler, -
hvid er den sne, som på ruden sneer, -
hvidt er gardinet, som florlette feer, -
hvidt er betrækket på puden der, -
hvide er knoerne, når jeg be’r, -
hvidt er så meget, så meget mer’, -
men Mor, hvad er hvidest i verden her?
Af forklaringer findes for mig kun én,
på det mål, som du søger på tankernes færden:
Din barnesjæl, kære, så tillidsfuldt ren,
jeg føler er hvidest af alting i verden!
Depression. 15.
Halve løgne, kompromis’er, -
dybest nød, som man fortier.
Storme i det indre raser,
mens man lapper livets laser.
I en tåget eskapisme
hentes fejgt lidt optimisme,
som i håbløsheden bunder.
- Hvile lidt i stille stunder.
Rejse sig, skønt sjælen halter, -
samle om sig sine pjalter.
Gå mod nye spildte dage, -
bare ikke se tilbage.
Sjokke fremad som en dåre,
læskes af sin salte tåre.
Skrige hæst og hult af tørken
i den sjæleløse ørken.
Bede næsten glemte bønner,
nå man intet mere skønner.
Hviske sagte og forlegen:
”Vis mig, Herre, vis mig vejen!”
DU. 16.
Hvis jeg kunne, da ville jeg lige nu
blot stryge dig blidt over håret
og lægge min sjæl i det ene ord: DU -!
- men just det er mig ikke beskåret.
I stumhed og tomhed og magtesløshed
er hele min verden begravet,
og smertende fattigt er alt det, jeg ved, -
kun som dråber, der drypper i havet.
Hvad hjælper os ord, når de ikke kan nå
fra ét menneske kun til et andet
i den sparsomme tid, til et liv går i stå,
og det hele forsvinder i sandet.
Når engang på den yderste øde rand
jeg står og har intet tilbage,
men bare betragter det ingenmandsland,
som skabtes af hensvundne dage, -
af håbløse ord, som slog alting i skår
og kun såede mistro og savn, -
da ønsker jeg bare at stryge dit hår,
og så sagte at hviske dit navn.
Erfaring. 17.
Du bragte illusioner til at briste,
og lærte mig, hvad sjælen ikke vidste:
at kærtegn blot kan deles ud på skrømt,
og skabe illusion om noget ømt, -
at leg kan ligne noget, der er ægte, -
og sjælens varme kan man blot fornægte
og se i øjnene de ydre ting,
som skaber menneskenes snævre ring, -
at ørkenblomsters pragt fra fjerne kanter,
kan drives kunstigt frem som potteplanter,
så man kan tro, at man af egen magt
har frembragt denne underfulde pragt.
Men jeg var ingen kunstig potteplante,
og mangled’ ganske sans for det pikante, -
kun kærlighedens ydmygt sande mod,
kan ene skabe næring til min rod.
Så lad mig stå med tabte illusioner,
og ene lytte til de rene toner,
som klinger fra det klare himmelhvælv,
- og aldrig mere svigte livet selv!
F A R V E L. 18.
Let som en vind, som et tankeløst pust,
stryger det ind gennem hverdagens døre, -
slidt af at gentaget, næsten robust,
rammer det dagligt det sløvede øre, -
morgenens dør falder i med et smæld
efter et hastigt og flygtigt: FARVEL.
Mødes og skilles er menneskers lod.
Nogle berører kun flygtigt hinanden, -
andre bli’r fanget i mindernes vod,
knyttet af følelser, mer’ end forstanden, -
spændt som en bro over afskedens skel,
skabt af et ord, af et udtalt: FARVEL.
Tungt kan det føles at sige det ord.
Dybe og ordløse følelser brænder
stumt i et blik, hvor kun tårernes spor
anes i knugede, følsomme hænder.
Længsler og kærtegn bli’r tiet ihjel,
kvalt i fortvivlelsens kys til FARVEL.
Pligterne kalder, et liv går i ring.
Alt skal fungere og meget må glemmes, -
kvæles af hverdagens krævende ting.
Tiden skal bruges, og følelser gemmes.
Hvad har betydning? – knapt ved vi det selv, -
jager blot mellem ”Go’da’” og ”Farvel”.
Midt i det travle, forcerede liv
møder vi døden med undrende øjne, -
standser en stund, - for i det perspektiv,
aner vi dybt illusionernes løgne.
- Tænksomt og stille går dagen på hæld, -
hvisker et enkelt og sidste: FARVEL.
HERAKLIT. (540-
480 f.v.t) 19.
Ti videnskabsmænd fra forskellige grene
af filosofi og naturvidenskab
sad ivrigt og drøfted’ , hvad man kunne mene
om udviklingsstatus blandt nutidens stab.
Som tro specialister og store genier
holdt hver helt loyalt på sit eget gebét,
som det, der har bragt os de sandhedsværdier,
der trodser, hvad verden til dato har set.
”Ja, tænk,” sagde en, ”hvis vi her kunne møde
blot én af de gamle, man hædred’ så højt, -
hvis HERAKLIT pluds’lig stod op fra de døde,
så ville han ikke begribe en døjt!”
Om det var de stærke berusende drikke,
der flød ved kongressens gemytlige lag,
som fremkaldte synet, - det ved jeg nu ikke, -
men pluds’lig blev alle som ramt af et slag.
For midt i den kreds, hvor de spøgte og talte,
der trådte han frem i sit hvide gevandt, -
den HERAKLIT, hvorpå de spøgefuldt kaldte,
og som de i overmod latterlig fandt.
”Velkommen, du gamle, nu skal vi dig vise,
hvor langt vi er nået på 2000 år!”
sa’ en af de ti, som tillige ku’ prise
sig af, hvad som ”mod” man til dagligt forstår.
Og snart kom de andre igen til de hægter,
man taber, når over for myten, man står.
For få specialister sin kæphest fornægter,
når de kan dupere med, hvad de formår.
”Kom her, gamle ven, vi vil vise dig verden
og alt, hvad vi skabte med snildhed og kløgt!
Vi klarede alt, hvad du selv på din færden
i hensvundne tider forgæves har søgt.
Beklageligt er det, men let at begribe,
at det, du fortalte slet ikke holdt stik,
skønt de teorier, du skabte på stribe,
slog revner i datidens tænkning og skik.
I dag er vor videnskab anerkendt, fejret,
og nutidens filosofi skaber magt.
Vor viden har næsten vor klode besejret,
ja, den har endog helt til månen os bragt!”
Med pral snart den ene gik over den anden,
fortalte om hele den verden, de så, -
mens HERAKLIT tankefuldt runkede panden,
som om det for ham var lidt svært at forstå.
Omsider var alt detaljeret beskrevet,
og da de på HERAKLIT sluttelig så,
tog han, der som kongesøn her havde levet,
til afsked sin tillærte høflighed på:
”For strålende gæstfrihed være I priset,-”
han bukked’ ærbødigt, men tøved’ en tid,
”-men mest jeg dog takke Jer vil for beviset!”
- nu kom der i stemmen ungdommeligt bid, -
”beviset på min teori, som jo lyder
så enkel, at I nok vil kalde den vås:
At alt her i verden til stadighed flyder, -
om end det på anden vis nu kan forstås!
Ved selvsyn erkender jeg, at det jo lader
til, at teorien har ændret sig lidt!
At ingen 2 gange i samme flod bader, -
det skyldes i dag, at den er for beskidt!
Nuvel, kære venner, jeg ser, at I borger
for overflods-velstands-teknikken med mer’.
I minder mig helt om hver Efesusborger,
om end der i nutiden større ting sker.
Men må Jeres velstand og rigdom bevares,
som Efesusborgernes strålende pragt,
at al Jeres usselhed kan åbenbares,
til alt her på Jorden til ende er bragt!”
Forundrede så de den gamle forsvinde.
Med samtalen gik det unægtelig sløjt.
Kun han, der fik ret, kunne lyspunktet finde:
”Jeg sa’ jo, han ikke ku’ fatte en døjt!”
TAKAKKAW. 20.
TAKAKKAW er navnet på et
375 m højt vandfald i
YOHO-nationalparken, Rocky Mountains,
Britisk Columbia,
Canada.
Ordet YOHO er et udråb for bestyrtelse I Cree-indianernes sprog.
TAKAKKAW betyder: It’s wonderful.
Tør du nærme dig Takakkaws tordnende fald,
dér hvor vandets enorme kaskader
fra en sprække højt oppe i klippernes skal
styrter ned over bjergets facader?---
Du skal over en mudret og brusende flod
ad en bro, hvor du føler dig svimmel
af den hvirvlende strøm, som ved bjergenes fod
låner lys fra en sommerblå himmel.
Du skal gå ad en sti, som er drivvåd og glat
- først betrådt af en ”vild” indianer –
og den slynger sig stejlt mellem klipper og krat
og århundreders ældgamle graner.
Du bli’r døvet af vandfaldets larmende brus,
mens det mørkner af træernes skygger.
Og du føler at lufttrykkets stormende sus,
som en urkraft mod stien dig trykker.
Du bli’r gennemblødt helt og uendelig træt,
ramt af vandmassers splintrede dråber.
Hvis du snubler, da gælder kun selvhjælpens ret,
ingen hører dig her, hvis du råber.
Bag dig ligger din verden, forsikret og tryg,
men du sanser kun svagt, den forsvinder.
Fremad drives du, drivvåd med krumbøjet ryg
uden anelse om, hvad du finder.
Netop da ser du TAKAKKAW tindrende klart
fra din skovnat, som kun var forloren, -
og i vandfaldet stråler en regnbue, sart
som et himmelens barn her på jorden.
Du må løfte dit ansigt, men bøje dit knæ,
lade regnbuespektrets forklaring
trænge ind i dit hungrende sind som et læ
og en ydmyg og stor åbenbaring.
- Tør i livet du nærme dig regnbuens sjæl,
som fra dybet af livsånden kalder? –
Eller vil du helt passiv fra isse til hæl
kun betragte at TAKAKKAW falder???
PS. Jeg ser TAKAKKAW som ”livskilden”.
Vil man tage livet på sig – og betale omkostningerne?
Eller vil man (som i H.C. Andersens eventyr KLOKKEN)
nøjes med at ”drikke the-vand hos konditoren”??
Konkurrence. 21.
Længe leve konkurrencen,
den vil gi’ os alle chancen
for at slå rekorden med det helt gedigne store stress!
Træd på nakken af den ”næste”, -
du må se at bli’ den bedste!
Det kan ikke tolereres, at du bare er tilfreds!
Der er stadig mer’ at hente, -
og det gi’r tillige rente,
når du først har lært at regne med de allerstørste tal!
Den, der lidt spagfærdigt siger,
at der også er værdier
i at leve og at tænke, han må være splittergal!
Li’ fra allerførste klasse
lærer børnene at passe
på at få de fleste præmi’er og den bedste karakter.
De må lære, at motivet
for at lære her i livet
er at skaffe sig det bedste, og så stadig kræve mer’.
For vort effektive samfund
ville være helt på bar bund,
hvis vi fjerned’ konkurrence-elementet fra de små!
Vore børn må rekruteres,
for vort tempo skal forceres,
og det må de arme unger også lære at forstå!
Men at selve det, man lærer,
først og fremmest indebærer,
at det åbner sindets døre mod en større horisont,
som kan redde individet
fra at stivne midt i slidet,
gøre livet rigt og dejligt også midt i dagens dont, -
det er ikke det, der tæller!
Om at hævde sig det gælder!
Derfor må vi skoles effektivt i konkurrencens pres!
Først måske ved vejens ende
bli’r der tid til at erkende,
at vi solgte livets rigdom for prestige, jag og stress!
SAMMENHÆNG. 22.
Hvis du søger i livet et mål og en mening,
så vælg dig en solgylden efterårsdag.
Gå ud og fornem med naturen forening, -
kast bort den facade, du gemmer dig bag.
Lad den falde som træernes brogede blade, -
luk op for de sanser, du sjældent har brugt.
Og se, livets mening er ikke facade,
men kimen til fremtid i nutidens frugt.
Kan du ane et sammenhæng som guilander,
af spindelvæv spændt mellem blomster og bær.
Og ser du i lyset af dugdiamanter
den helhed, hvor evighed pluds’lig er nær?
Da er spørgsmål om mening og mål blevet tomme,
og selv er du blevet som frøfnugget let, -
for livet er alt, hvad der var og skal komme,
og nu’et forener det hele til eet!
SINDSLIGEVÆGT 23
Mit Sind er en vægt med to ophængte skåle,
som påvirker vægtarmen op eller ned.
Mit formål med livet, den prøver at måle:
Hvad har størst betydning? Hvad kommer mig ved?
Hvad andre vil mene, for mig rummer pligten
i livet, bli’r lagt i den tungeste skål.
I nidkærhed finder jeg aldrig en svigten
hos dem, der for mig vil bestemme mit mål.
Den anden, den lette af skålene rummer,
hvad selv jeg kan føle har varigst værdi.
Men målt imod pligten, for let’ er de summer
af glæde ved roser, musik, poesi.
Så skal i balance jeg veje de prismer,
der opfanger lyset fra himmelens hvælv,
er løsningen den, at mit sind bli’r en bismer,
og loddet som vejer, - det flytter jeg selv.
SEKSTEN ÅR. 24.
Jeg møder hende ofte, når hun kommer eller går.
Hun smækker lidt med døren, mens hun hastigt siger ”hej”.
Der hænger duft af vind og vejr og lak i hendes hår,
og dybt i hendes øjne danser drømmens unge leg.
Hun er så ung og stor og stærk og bruger mange ord,
som aldrig lader ane, at hun indeni er svag
og blød og forsvarsløs og angst for alt på denne jord,
hvor hendes sjæl kan brænde for de undertryktes sag.
Hun køber tøj i massevis og ejer ingen trævl,
som hun kan klæ’ sig i, når hun en aften skal til fest.
At rydde op og gøre rent er noget værre ævl,
når man i rod af ting og tøj kan trives allerbedst.
Og jeg skal aldrig tale om, dengang jeg selv var ung,
det er så længe siden – da var verden ikke født,
så jeg kan intet vide om, at sorgen føles tung
og glæden, som hun kender den …den har jeg aldrig mødt.
Hun elsker kærligheden, som er drøm og dramatik,
og intet har at gøre med den barske unge fyr,
som kører rundt på knallert og går op i mekanik
og synes, det er ”fedt” med lidt ballade og postyr.
Alverdens depressioner kan hun græde stille ud,
mens båndoptagerlarmen bygger mur om hendes sorg.
Urørlig, utilnærmelig, skønt nedbrudt som en klud
forskanser hun sig stejlt og stolt på illusionens borg.
Men undertiden hænder det, hun ta’r den store tur
beklager sig og skælder ud i voldsom jalousi
og utilstræk’lighed og had, fordi hun ikke du’r,
og verden er så ond og fyldt med lavt forræderi.
Jeg møder hende ofte, og jeg elsker hendes smil,
som er en lille piges, men har glans af lys og vår.
Hun er som regn og sol og blæst og byger i april,
et univers af følelser på bare seksten år.
SNEGL. 25.
Jeg er ikke den, som du tro’de, jeg var, -
jeg er bare en underlig snegl,
som fordrejer sig selv til en tåbelig nar
ved at spille på snurrige fejl.
Og jeg bor i et hus med en mærkelig gang,
som er snoet og dunkel og dyb, -
den kan rumme et ekke af fuglenes sang,
- men tillige det særeste kryb!
Når jeg længes mest mod det åbne og fri,
driver krybet sit sælsomme spil,
og formørker med tåge hver solforgyldt sti,
så jeg aldrig kan nå, hvad jeg vel.
Men når blot min længsel er faldet til ro,
og jeg trækker mig ind i mit hus,
kan jeg stille fornemme alt levende gro, -
høre toner i vindenes sus.
Lad mig ligge her, - og sejl videre, Du,
når de vinde ta’r fat i dit sejl,
mens jeg lytter i fred, - for du ved det jo nu:
Jeg er bare en underlig snegl!
SOMMERREGN. 26.
Vandre ud ad landevej’n
i den stille sommerregn
sanse duften
fylde luften
fra de grønne hegn.
Se, hvor alt bli’r friskt og nyt, -
plaske i en regnvejrspyt, -
alt er herligt,
ganske særligt
for et let gemyt.
Let som fuglens frie flugt, -
åben som den blide bugt, -
mine tanker
gror som ranker, -
alt er nyt og smukt.
I min varme, hule hånd
holder jeg et hjertebånd,
rigt som regnen
over egnen,
fuldt af liv og ånd.
Alt er bare dig og mig,
toners lyse, lette leg
får det triste
til at briste
på min regnvejrsvej.
Nu tør jeg omsider tro,
at en regnbu’s farvebro
spejler livet,
som blev givet,
for at alt skal gro.
KUNDSKABENS TRÆ. 27.
Jeg hader dig, overflod!
du, som ihjelslår ånden, -
som ikke kan fatte med tanken,
men bare med hånden.
Hvem skabte dig, overflod?
Hvor har du rod i sindet?
Med snedighed har du som slangen
vi mennesker blindet.
Du blinder os, overflod,
helt for de ædle frugter.
Og vis på vor svaghed du dovent
i træet dig bugter.
Af kundskabers overflod
skabtes de goldeste glæder.
Men tankeløst, grådigt vi stadig
af frugterne æder.
At kvæles i overflod
er vores straf til døden,
mens udhungret, ydmyg vor broder
må kæmpe for føden.
TIDENS VANDE. 28.
Fornemmer du, at tidens tand,
har gnavet år for år af livets længde,
og ædt af dine muligheders mængde, -
og føler du, at tiden kan
alene lastes for, at vores klode
er mindre værd, en vore fædre tro’de.
Da vid, at tidens rene vand
kun strømmer jævnt og viser ikke tænder, -
at alt, hvad der af negativt os hænder,
er slam fra sindets affaldsspand,
og mennesket alene forurener
og skaber i vor tid så mange gener.
Og møder du en furet mand,
og tror, at han af tiden kun er ældet,
da har din dom, du lidt for hastigt fældet.
For øjets glød af livets brand
blev ikke sluk’t af tidens klare vande,
men kvaltes bag den tanketomme pande.
Opfyldtes helt til målets rand
end alle ønsker, som han havde næret,
blev glæden af erfaringen fortæret.
For kunst er ikke det man kan.
Så snart den sidste hindring er forceret,
bli’r målet alt for snart devalueret.
Som passivt vidne tiden kan
afsløre, hvad i livet vi forødte,
men den var uden skyld, hvis vi forblødte.
Hvis mange slægters uforstand
har sat den gale kurs på tidens vande,
da valgte mennesket, hvor det skal strande.